Страница 1 из 3
Добавлено: 20 ноя 2003, 18:06
ForumAdmin
а нерусские слова всегда красиво, емко и умнО звучат!
как напр "кутюрье"(портной), "бутИк"(магазин), "коннект"(соединение)
вообще, интересная тема про язык.. английский намного более лаконичен чем русский. допустим переводить софт это просто ужас - вечно все не влазит...

Но в тоже время примитивен: "strawberry" (трава-ягода), "newspaper" (новости-бумага) и тд и тп..

Даже не знаю на каком языке мне хотелось бы с рождения говорить.. Может на львином?

Добавлено: 20 ноя 2003, 18:15
Chester
В русском языке слова понятные, в нерусском-красивые, хотя в русском тоже очень много красивых слов, даже больше чем в нерусском.

Добавлено: 20 ноя 2003, 19:00
Kovur
/me предпочел бы на львином...
Добавлено: 20 ноя 2003, 22:25
Firebird
soft -ПО
Не, английский лаконичней, но русский язык все-таки побогаче, в английском нет склонения по родам и многое другое...
Но ИМХО инглиш красивей звучит. "на английском можно красиво спеть даже про башмак" (с)
Мне больше всего нравится как французский звучит...
Добавлено: 22 ноя 2003, 21:20
Athari
в английском нет склонения по родам и многое другое...
мата, например... Такое раздолье для словообразования, а в английском - пара десятков слов и все. В русском зато времен мало и артиклей нет, но не становится же он от этого менее богатым.

А по поводу лаконичности - сравните "сесть за комп и посечить в инете" и "сесть за электронную вычислительную машину и заняться поиском информации в глобальной компьютерной сети". Если бы не заимствованные из английского слова... Английский более лаконичен, чем русский еще и из-за того, что в русском средняя длина слова 7, а в английском 5.
А по красоте звучания, имхо, ни один язык не может звучать лучше французского.
Есть большой риск, что этот хвост мессаг про языки переместится в новую тему...

Добавлено: 23 ноя 2003, 12:48
ForumAdmin
>>>Есть большой риск, что этот хвост мессаг про языки переместится в новую тему...
о, да!

если бы я не делала это то форум превратился бы в гигантскую гостевушку
>>>"сесть за электронную вычислительную машину и заняться поиском информации в глобальной компьютерной сети". Если бы не заимствованные из английского слова...
Ммм а как насчет - "сесть за тачку и порыться в Сети"?

Ни одного заимствованного слова, но если обратишься к админу клуба с такой просьбой, то он отлично поймет о чем речь
Вообще, в том и есть искусство переводчика что выразить русскими словами так чтобы не терялся смысл и лаконичность... Часто для этого жертвуют дословностью перевода. Но зато получается замечательно, читабельно и литературно.
С этой позиции я очень уважаю перевод изд-ва Северозапад. Допустим недавно мне попался "Князь света" в какомто левом переводе... Ужас... половина смысла и красоты всей книги потеряна...

Кстати в инете "северозападный" перевод этой книги найти не удалось. У кого есть - поделитесь
Добавлено: 23 ноя 2003, 12:56
Chester
>>>Ммм а как насчет - "сесть за тачку и порыться в Сети"?

Ни одного заимствованного слова, но если обратишься к админу клуба с такой просьбой, то он отлично поймет о чем речь
А теперь попробуй перевести это на инглиш. Англоязычный человек может непонять.
Добавлено: 23 ноя 2003, 16:22
Kovur
а мяу вот сленг не особо люблю... и от применения в кавычках "крутых" выражений типа: "тачка", "перцы" и т.д... у меня обычно всегда какое-то нехорошее чувство появляется... противно как-то... уж лучше использовать литературный язык... без всякой гадости...
to Честер:
англичанин конечно не поймет...
точно также и мяу зашел однажды на какой-то английский канал... а там все перекидываются сленговыми огрызками... и тоже мало чего понял... в общем ничего хорошего нет в этом...
Добавлено: 23 ноя 2003, 16:47
Chester
Мя к сленгу нормально отношусь.
Специально не ставлю, но и не избегаю.
Кстати сленг это тоже слово нерусское.
Раньше это называлось профессиональным жаргоном.
Добавлено: 23 ноя 2003, 19:26
deadkitten
Честер> А в словах "профессиональный жаргон" -- оба слова нерусских
В реальности, языки часто обмениваются словами и корнями. В том же английском от "оригинального английского" почти ничего и не осталось... Кстати, неправильно считать, что в английском нет матов -- тут я согласен с Гоблином о том что это представление связано просто с плохим знанием языка. В подтверждение можно почитать то же "Сияние" Кинга.
Насколько я знаю, из распространенным языков матов нет только в японском -- они испанскими пользуются...
Добавлено: 23 ноя 2003, 20:05
Chester
Странно...Технику японцы могут придумывать, а маты-нет!

Добавлено: 23 ноя 2003, 21:44
ForumAdmin
>>> Кстати, неправильно считать, что в английском нет матов -- тут я согласен с Гоблином о том что это представление связано просто с плохим знанием языка.
есть.. но все они на уровне жаргона. Таких емких матов как в русском там нет. А в русском они появились из татарского

У меня сестра закончила лингвистический на переводчика по куче языков, "немного" разбирается в таких вещах..

Мы с ней както беседовали по этому поводу... Те "эквиваленты" что так щедро юзает гоблин в английском не наблюдаются.
Ковур, мне такой жаргон тоже не нравится.. если я когдато его и применяю то только с определенной негативной смысловой нагрузкой, для контраста. Маты же вообще органически непероношу как квинтэссенцию разложения культуры речи и деградации личности.
Добавлено: 23 ноя 2003, 23:28
Kitrany
Абсолютно согласна с тем,что маты засоряют нашу речь.Хотяяя...После лета сложно приучиться к нормальному человеческому языку
Между прочим,на таком "низком" жаргоне типа, тех же самых "перцев",ругаются всякие шестиклассники(надеюсь,здесь нет ни одного шестиклассника

).
Добавлено: 23 ноя 2003, 23:30
Firebird
спикать надо на родном языке:) Форинерские слова звучат красиво, спору нет, но говоря на русском всегда проще выразить свои мысли - ведь как бы хорошо вы не знали иностранный язык, думать-то вы будете все равно на родном языке.
В сленге и заимствованиях из других языков ничего плохого нет, это неизбежное последствие глобализации... Наверное лет через пятьдесят вся планета уже будет говорит по-английски...
Руксские матюки интернациональны, в Штатах знание "русского разговорного" для каждого подростка - священная обязанность

Добавлено: 24 ноя 2003, 00:37
deadkitten
Firebird> про "через 50 лет" -- не думаю. В мире уже было 2 языковых экспансии -- латынь (церковная) и французский. Тоже думали что вот-вот и весь мир заговорит, но потом схлынуло... Тот же Ломоносов в свое время очень основательно "почистил" русский научный язык от латыни.
Sarafina> я не имел в иду Гоблиновские "эквиваленты", я имел в виду его вполне здравую мысль что мнение об ограниченности иностранного языка большей частью происходит из его незнания. По поводу татарского происхождения русских матов -- это я знаю; но это только одна из гипотез, есть и другие.